Об авторе
Людмила Михайловна Вагурина –
поэт, переводчик, составитель, редактор.
Москва
моб. 8-917-537-81-03
e-mail: vagurina@list.ru
Людмила Вагурина окончила Московский институт электронного машиностроения (факультет «Прикладной математики»). После окончания института работала программистом, затем занималась научными исследованиями в НИИСиМО АПН СССР (научно-исследовательский институт содержания и методов обучения Академии педагогических наук СССР).
Стихи писала с юношеских лет. С конца 70-х годов начала переводить поэзию и прозу (с английского, французского и немецкого). Училась художественному переводу на семинарах, организованных Союзом писателей, у Вильгельма Левика, Аркадия Штейнберга, Элизбара Ананиашвили и Владимира Микушевича.
В первые «перестроечные» годы вступила в литературный клуб «Московское время», идейным вдохновителем которого был поэт Александр Сопровский. Клуб, прекративший свою работу в начале 1990-х, был одним из заметных проектов литературной жизни Москвы.
Участница литературного клуба «Поэзия» (1986 г.), объединившего очень разных авторов так называемой «новой волны» таких, как Дмитрий Пригов, Игорь Иртеньев, Сергей Гандлевский, Александр Ерёменко, Юрий Арабов…
С 1990 года член Союза литераторов России (секция художественного перевода). В 1991 году выходит её первая книга стихов «О многом и об одном».
В 1992 году Людмила Вагурина вместе с тремя другими поэтами (Анатолием Кудрявицким, Сергеем Нещеретовым и Ирой Новицкой) создают поэтическую группу «мелоимажинисты».
В 1993 году основала своё издательство («Линор»), под маркой которого выпущено в свет более двухсот книг — поэзия, проза, справочная, детская литература.
Лауреат премии «International professional of the year 2005» британского издательства «Международный биографический центр». Биография Людмилы Вагуриной помещена в энциклопедиях «2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century» (2005) и The Cambridge Blue Book (2005/06), выпущенных тем же издательством.
Библиография
Автор поэтических книг:
- «О многом и об одном» (М. :СП «Мастер» & ЭТО «Комитет литераторов» СЛ РСФСР,1991);
- «Камень пращура» (М.: МОЛ СЛ РФ & Линор,1995);
- «Время… Ветер…» (М.: Линор,2001);
- «Преддверие» (М.: Линор,2012).
Оригинальные стихи выходили как в периодике («Новое литературное обозрение» № 35 (1999), «Московский вестник» № 5 (1990), «Преображение» № 1 (1993),«Октябрь», «Литературная Россия», «Якиманка» и др.), так и в отдельных изданиях: «Русский имажинизм» (М.,03), «Один к одному». Антология одного стихотворения (М.,04), «Русский имажинизм» (М.,05), «Кипарисовый ларец» (М.,05), «Словесность 2009» (М.,09), «Словесность 2010» (М.,10).
Её переводы опубликованы в следующих изданиях: П.-Б.Шелли. «Избранное» (М.,Худ. Лит., 90); Э.С. Гарднер. «Летучие мыши появляются в сумерках» (М.,«Республика»,1992), (М.,1993), (М.,Центрполиграф,1997) , Э.С. Гарднер. «Кошки бродят по ночам» (М.,Центрполиграф, 2001), Э.С. Гарднер. «Летучие мыши нападают во тьме» (М.,АСТ,2003), Э.С. Гарднер. «Совы не моргают» (М.,Эксмо, 2009); Э.С. Гарднер. «Летучие мыши появляются в сумерках» (М.,Чинар,2013), Эмили Дикинсон. «Стихотворения» (Спб., «Симпозиум»,1997), (Спб.,«Симпозиум», 2001); Э. Фостер. «Американские поэты в Москве» (М.,98); Эмили Дикинсон. «Лирика» (М., ЭКСМО-Пресс, 2001); Эмили Дикинсон. Избранница в белом.(М.: Звонница-МГ, 2016); «Альфред Хичкок представляет. Другая ипостась» (М.,Линор, 2008); Мари-Катрин д’Онуа. «Сказки фей» (М.: Звонница-МГ, 2021); Уолтер Крейн. «Бал цветов» (М.: Звонница-МГ, 2019); «Али-баба и сорок разбойников». Арабская сказка. (М.: Звонница-МГ, 2019); «Джек и бобовые зернышки». Английская народная сказка. (М.: Звонница-МГ, 2019); «Джек и великаны». Английская народная сказка. (М.: Звонница-МГ, 2021); Эндрю Лэнг «Принцесса Ниенте». (М.: Звонница-МГ, 2021).
Говоря о первой её книге «О многом и об одном» Владимир Микушевич пишет: «В своих стихах Людмила Вагурина не проповедает и не исповедуется.Её мир целомудренно ненавязчив, но и непреложен. Многие живут, даже не подозревая, что такой мир существует… мир, где нет насилия, где царствует нежность, предпочитающая громким словам вещие недомолвки: „А я не люблю дописанных строчек и веских слов…“» (В. Микушевич, ж.«Преображение», № 1, 1993).
Людмила Вагурина пишет по-русски и по-английски, переводит с английского и французского языков.
Другие публикации
- Серия справочников «СТРАНЫ МИРА»: «Канада» (М.,1999), (М.,2001), (М.,2002), «Австралия» (2000), «Америка» (2002), «Образование за рубежом» (2002), автор-составитель. Данная серия книг была опубликована под псевдонимом Л. М. Михайлова.
- Славянская мифология: Словарь-справочник. М., 1998; М., 2003, автор-составитель.
- Серии образовательных и развивающих книг для детей дошкольного возраста «Я начинаю учиться», «Я хочу учиться», «Готовимся к школе», «Детская академия»,«Умничка», «Нескучайка», «Агуша» и др., автор.
- Серия «НОВАЯ ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА»: Николай Гумилев. «Я пришел из иной страны»; Марина Цветаева. «Одинокий дух»; Иннокентий Анненский. «Среди миров»; Анна Ахматова. «Царственное слово»; Александр Блок. «Сотри случайные черты»; Валерий Брюсов. «Каменщик»; Велимир Хлебников. «Одинокий лицедей», автор вступительных статей, составитель.
• Серия «ШЕДЕВРЫ МИРОВОЙ ПОЭЗИИ»: Джордж Байрон. «Свободные песнопения»; Уильям Шекспир. «Сонеты»; Эмили Дикинсон. «Избранница в белом»; По Эдгар Аллан.«Вещий ворон»; Поль Верлен. «Замкнутый рай»; Шарль Бодлер. «Цветы зла»; Верхарн Эмиль. «Черные факелы», автор вступительных статей, составитель.





























